金融機関の「信用金庫」って英語で何て言うのですか?
ご質問ありがとうございます。
「信用金庫」を英語にすると、credit unionになります。
日本と同じように、海外にも様々な金融機関があります。銀行(bank)が一番使われているでしょうけど、credit unionも少なくありません。
ただし、credit unionを使っている方の中にもbankという単語を使う人も多いです。どうしても説明したい場合であれば、bankではなくcredit unionを使ってもいいですが、一般的な人のほとんどは違いがわからないままですからbankを言ってもいいです。
ご参考になれば幸いです。
「信用金庫」を英語で表現する際には「Credit union」というフレーズが使用されます。
例文としては、I'm a member of a local credit union, which offers better interest rates than many banks.(私は地元の信用金庫のメンバーで、多くの銀行よりも優れた利率を提供しています。)が挙げられます。