世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

元凶って英語でなんて言うの?

プロジェクトチームの中で誤解が生じた「元凶」は結局、XXXでした。というように使える単語を知りたいです。

male user icon
Satoshiさん
2020/02/06 14:31
date icon
good icon

7

pv icon

8248

回答
  • cause

  • reason

  • ringleader

事情の起きた原因、理由と言う意味での元凶なら「cause」や「reason」で表現できますね。これが何かを企んでいた人物を言い指す場合なら「ringleader」になります

「cause」は"原因、または"○○の起因になった物"と言う意味になり「reason」は"理由"となります。「ringleader」は"首謀者"となります。

回答
  • "The root cause was XXX."

  • "The main culprit was XXX."

「元凶」という言葉は、"root cause""main culprit" として表現できます。"root cause" は「根本的な原因」という意味で、問題や誤解の発生源を指す際に使えます。

"main culprit" は「主犯」という意味で、特にネガティブな結果を引き起こした主要な要因や人を指す場合に適しています。

例えば、「プロジェクトチームの中で誤解が生じた元凶はXXXでした」という文は、"The root cause of the misunderstanding in the project team was XXX.""The main culprit behind the misunderstanding in the project team was XXX." と言えます。

good icon

7

pv icon

8248

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8248

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー