世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ポカポカって英語でなんて言うの?

暖かいことをポカポカ、ポッカポカ、とかホッカホカという表現をしますが、こういうのを英語でなんと表現しますか?
default user icon
yukiさん
2015/11/26 19:19
date icon
good icon

41

pv icon

37468

回答
  • warm

  • nice and warm

  • lovely

同じような擬音・擬態語は英語にはないので、「暖かい」と言うことになります。 It's warm today. (今日は暖かいね。) It's nice and warm today. (今日は暖かくて気持ちいいね。) It's a lovely day today. (今日は気持ちいい日だね。) lovelyは若い人は使わないかもしれません。。。
回答
  • Feel warm

  • Feel nice and warm

「体がポカポカする」と言いたいときはI feel (nice and) warmです。 I feel so warm in this nice weather.  「いい天気で体がぽかぽかする。」 I feel nice and warm after a nice bath. 「お風呂の後で体がぽかぽか。」 文脈によっては、"I feel warm"だけ言うと、体の調子が悪くて少し熱っぽいと感じている、もしくは、室温が高いので体が火照っていると思われる場合があります。それを避けるためには、先にniceをつけるといいですよ。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • You can really feel the heat here.

  • It's nice and warm here.

ーYou can really feel the heat here. 直訳すると「あなたはここで熱をすごく感じることができる。」となり「ここはポカポカだね。」と言えます。 ーIt's nice and warm here. 「ここはとてもポカポカだね。」 nice and warm で「心地よく温かい」という意味です。 ご参考まで!
good icon

41

pv icon

37468

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:37468

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー