世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ポカポカって英語でなんて言うの?

暖かいことをポカポカ、ポッカポカ、とかホッカホカという表現をしますが、こういうのを英語でなんと表現しますか?
default user icon
yukiさん
2015/11/26 19:19
date icon
good icon

41

pv icon

36285

回答
  • warm

    play icon

  • nice and warm

    play icon

  • lovely

    play icon

同じような擬音・擬態語は英語にはないので、「暖かい」と言うことになります。 It's warm today. (今日は暖かいね。) It's nice and warm today. (今日は暖かくて気持ちいいね。) It's a lovely day today. (今日は気持ちいい日だね。) lovelyは若い人は使わないかもしれません。。。
回答
  • Feel warm

    play icon

  • Feel nice and warm

    play icon

「体がポカポカする」と言いたいときはI feel (nice and) warmです。 I feel so warm in this nice weather.  「いい天気で体がぽかぽかする。」 I feel nice and warm after a nice bath. 「お風呂の後で体がぽかぽか。」 文脈によっては、"I feel warm"だけ言うと、体の調子が悪くて少し熱っぽいと感じている、もしくは、室温が高いので体が火照っていると思われる場合があります。それを避けるためには、先にniceをつけるといいですよ。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • You can really feel the heat here.

    play icon

  • It's nice and warm here.

    play icon

ーYou can really feel the heat here. 直訳すると「あなたはここで熱をすごく感じることができる。」となり「ここはポカポカだね。」と言えます。 ーIt's nice and warm here. 「ここはとてもポカポカだね。」 nice and warm で「心地よく温かい」という意味です。 ご参考まで!
good icon

41

pv icon

36285

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:36285

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら