回答
-
ripen
-
mature
"熟する、円熟する"等は「ripen」や「mature」と表現できますね。
最初の「ripen」はそのまま"熟する、円熟する"と言う意味になり続く「mature」の方は"熟する、発達する"と言う意味に加え"大人びた、賢明な~"と言う意味で人物に対しても使えます。
例文
・You need to wait for the fruit to ripen before you can eat it(食べられるようになる前に果物が熟すのを待たないと)
・She is mature for her young age(彼女は若い年齢にして賢明な人だ)
回答
-
fully grown
ご質問ありがとうございます。
私の住むオーストラリアでは、fully grownとも言います。
元は、イギリス英語のようですが、オーストラリアの英語はどちらかと言うとイギリス英語に近いので、そのままよく使われています。
アメリカ英語では、full grownと言うそうです。
fully grownとは、動物、植物などが成熟した様子を表します。
また、もうそれ以上には育たない様子も表します。
ご参考になれば幸いです。