世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

落ち目って英語でなんて言うの?

落ち目のお笑い芸人
彼はもう芸人としては落ち目だ。

default user icon
Naokoさん
2020/02/16 09:36
date icon
good icon

8

pv icon

5671

回答
  • be out of/be down on luck

  • be on a decline

"落ち目"は「be out of luck」、「be down on luck」または「be on a decline」と言えますね。

最初の例の「be out of luck」または「be down on luck」では"落ち目になる"または"運が尽きる"と表現できます。

続く例の「decline」は(人気などが)"下がる、衰える"と言う意味になります。

回答
  • be on the decline

  • becoming less popular

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
That comedian is on the decline.
「あの芸人は落ち目だ」
あるいは、
もっとシンプルに
That comedian is becoming less popular.
「あの芸人は人気が無くなってきている」
と表現することも出来ます。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

8

pv icon

5671

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5671

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー