世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

肺活量って英語でなんて言うの?

肺活量を鍛えると言う時の「肺活量」って英語でどう言うのでしょうか?
default user icon
Asuraさん
2020/02/18 12:30
date icon
good icon

5

pv icon

6049

回答
  • lung capacity

  • air capacity of the lungs

"肺活量"は「lung capacity」や「air capacity of the lungs」と言い表せますね。 最初の「lung capacity」は"肺の収容力"または"容積、容量"と言う意味になります。「lung」が"肺"で「capacity」が"容量"となります。 続く「air capacity of the lungs」の方は"肺の空気の収容力"となりますね。
回答
  • lung capacity

「肺活量」は英語で「lung capacity」と言います。「肺」は「lung」の意味です。「capacity」は「どれくらい入れるか」の意味です。 肺活量を鍛えたら長く運動できますよ。 If you train your lung capacity, you can exercise for a longer time. タバコすっているから肺活量に自信がないです。 I'm a smoker, so I don't have much confidence in my lung capacity.
回答
  • lung capacity

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 「肺活量」は英語で lung capacity と言います。 lung は「肺」という意味の英語表現です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。 ・I think lung capacity is important. 私は肺活量が大事だと思います。 お役に立ちましたでしょうか。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

6049

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6049

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら