これはそのままで英語になっています。
発音のほうはすこし違いますが、(サーではなく、サのほうと近くて、ビではなく、v の方が正解)それ以外は同じだと思います。
例文 Could you put the meat on the serving board for me?
「サービングボードに肉を置いてくれる?」
参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
サービングボードの「サービング」は英語で serving と言います。
serving board で「サービングボード」となります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・Where did I put the serving board?
サービングボードをどこに置いたっけ?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。