掛軸って英語でなんて言うの?

日本では床の間などに掛けて鑑賞し、「床掛け」と言われることも掛軸ですが、英語では何というのでしょうか?
default user icon
Junyaさん
2020/02/19 11:08
date icon
good icon

5

pv icon

2877

回答
  • kakejiku

    play icon

  • hanging scroll

    play icon

  • wall scroll

    play icon

「掛軸」は日本の文化の物の為に、英語でそのままローマ字でkakejikuまたはkakemonoと呼ぶことがあります。
例えば、ウィキペディアでkakemonoというページで「掛軸」の説明があります。

その他「掛軸」のよく使われている呼び方はhanging scrollです。

hangingは日本語で言うと「掛ける」という意味です。
scrollは日本語で言うと「巻物」という意味です。

「軸」は英語で表すと、axisやshaftと言います。日本語では「心棒」という意味の言葉です。
「掛軸」は「掛けている巻物」のようなものですので、英語でhanging scrollと言います。

マンガやアニメのサブカルチャーでアメリカなどでwall scrollと呼びます。
特にアニメのキャラクターやシーンが描いてある掛軸はwall scrollと言います。
回答
  • scroll

    play icon

  • hanging scroll

    play icon

「掛軸」は英語で scroll や hanging scroll と言います。

例:
My wife's parents gave us a beautiful hanging scroll for the alcove in our new house.
「妻の両親から新しい家の床の間に掛ける美しい掛け軸をもらった。」
alcove は「床の間」のことです。

a scroll with a picture of the mountains 「山の絵の掛け軸」
a scroll with calligraphy on it「書道の掛け軸」

ご参考まで!
good icon

5

pv icon

2877

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら