日本語の「グリップ」が英語で「grip」という意味です。
例文 (Example sentences):
バドミントンのラケットのグリップ ー The grip of a badminton racquet
テニスのラケットのグリップ ー The grip of a tennis racquet
私のテニスのラケットのグリップが赤いです ー The grip of my tennis racket is red.
参考になれば嬉しいです。
「グリップ」は英語で "grip" と書きます。意味も使い方もほぼ同じです。日本語では「握る」「掴む」ことを意味します。
例文:
Grip unto the racket tight. 「ラケットを強く握りなさい。」
Get a good grip of the rock so you won't fall! 「ちゃんと石を掴んで落ちない様にしなさい。」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
テニス等の「グリップ」は英語で grip と言います。
例えば:
Continental grip
Eastern grip
Western grip...
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・What is the best type of grip for me?
私に一番良いグリップは何だろう?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。