ティップって英語でなんて言うの?

バスケのティップインの「ティップ」って英語でどういうのですか?
default user icon
Asuraさん
2020/02/26 20:29
date icon
good icon

0

pv icon

391

回答
  • tip in

    play icon

「バスケのティップイン」というのは tip in になると思います。

誰かがショットをした後に、ボールがまだ飛んでいるシチュエーションに、選手がショットではなく、軽くボールをネットに入るように打つことです。

例文 Hachimura tipped the ball in and won the game.
「八村選手がボールをティップインして、ゲームに勝つ。」

例文 You need to be close to the basket to tip the ball in.
「ティップインするために、ネットの近くにいる必要があります。」

参考になれば幸いです。


回答
  • tip in

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

バスケの「ティップイン」は英語で tip in と言います。
ほぼそのままですね。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

・He tipped in the ball.
彼はボールをティップインしました。

お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

391

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:391

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら