リーチって英語でなんて言うの?

リーチが長いとかリーチが短いと言う時の「リーチ」って英語で何て言うの?
default user icon
Asuraさん
2020/02/27 09:39
date icon
good icon

1

pv icon

2153

回答
  • reach

    play icon

  • reach is long

    play icon

  • reach is short

    play icon

「長い」は英語で「long」といいます。
「短い」は「short」といいます。
だから、「○○は長い」は英語で「○○is long」という形で表します。
「○○は短い」は「○○is short」になります。

「リーチ」は英語で「reach」といいますので、
「リーチが長い」→「reach is long」
「リーチが短い」→「reach is short」

例文:
「彼のリーチが長いのでバスケはうまいです」→「His reach is long so he is very good at basketball」
「まだ子供なのでリーチが短い」→「He is still a child so his reach is short」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • have a long reach

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

「リーチ」は英語で reach と言います。
have a long reach で「リーチが長い」のように表現することができます。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

・He has a longer reach than me.
彼は私よりもリーチが長いです。

お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2153

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2153

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら