バスケットボールでいうリバウンドを英語で言うとどうなりますか?
「リバウンド」は英語で「rebound」といいます。
「rebound」は何かが「跳ね返る」という意味を表している単語なので、
バスケットボールが跳ね返ることは「リバウンド」といいます。
例文:
「ボールはバックボードから跳ね返った」→「The ball rebounded from the backboard」
「リバウンドでチャンスを得た」→「We were given a chance with that rebound」
ご参考になれば幸いです。
「リバウンド」は英語で「rebound」と言います。もともと外来語なので発音も同じです。「リバウンド」も「offensive rebound」(オフェンスリバウンド)と「defensive rebound」(ディフェンスリバウンド)の形です。
バスケットボールで一番かっこいいのはリバウンドの後のダンクだと思います。
I think the coolest thing in basketball is a slam dunk after a rebound.
こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。
リバウンドは「rebound」といいます。
「跳ね返る」「戻る」という意味のある単語です。
お役に立てれば嬉しいです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
バスケの「リバウンド」は英語で rebound と言います。
ほぼそのままですね。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・He got the rebound.
彼がリバウンドを取りました。
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
バスケットの「リバウンド」はそのままreboundです。
例)
He won the rebounding title in 2008.
「彼は2008年にリバウンド王を獲得した」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」