「アグレッシブ」は英語でそのまま「aggressive」と言えますが「assertive」の方がいいと思います。「aggressive」は「積極的」というニュアンスですが「攻撃的」というニュアンスも入っています。「assertive」の方は「積極的」というニュアンスが入っていてマイナスなイメージはあまりないのです。
販売員としてアグレッシブに活動したいです。
As a salesperson I want to be assertive in sales.
ジョーさんはサラさんをアグレッシブに口説いていました。
Joe was aggressively hitting on Sara.
「アグレッシブ」は英語で "aggressive" と書きます。日本語で使われる場合とはやや違い、「攻撃的に」と言う意味を主に使われます。
類義語として "intensively" があり、こちらの方が日本語で使われる「アグレッシブ」の意味に近いです。
例文:
His dog is so aggressive, he is about to fight with me. 「彼の犬は攻撃的で今にも私が襲われそうだ。」
I trained intensively today. 「今日私は激しい運動をした。」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「アグレッシブ」は英語で aggressive と言います。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・Why are you always so aggressive?
なんでいつもそんなに攻撃的なのですか?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。