正夢って英語でなんて言うの?

幸せな夢や楽しい夢を見た時に、「正夢になってほしいなあ」とか「現実に起きてくれたらいいのになあ」と言いたいです。
default user icon
smokeさん
2020/03/07 12:17
date icon
good icon

9

pv icon

7178

回答
  • a dream that comes true

    play icon

  • a dream that becomes reality

    play icon

「正夢」という意味の言葉は英語で簡単な単語はありませんが、
色々なフレーズで言えます。

例えば、a dream that comes trueというフレーズがあります。
日本語に直訳すると、「叶える夢」という意味になります。

もう1つの言い方はa dream that becomes realityです。
こちらは日本語に直訳すると、「現実になる夢」という意味になります。

「正夢になってほしいなあ」は英語で表すと、
I hope this dream comes true.になります。

「現実に起きてくれたらいいのになあ」は英語で表すと、
It would be nice if this dream becomes reality.になります。
good icon

9

pv icon

7178

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7178

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら