世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ひきこもるって英語でなんて言うの?

わたしは心不全があって感染リスクが高いので、家にひきこもっていないといけないのかな。と言いたいです。
default user icon
RIEさん
2020/03/08 12:08
date icon
good icon

4

pv icon

4134

回答
  • stay inside

  • lock (oneself) inside

「ひきこもる」は英語で「stay inside」と言います。「lock (oneself) inside」も言えますが「何かから逃げる」みたいなニュアンスです。「locked inside」も「外から鍵を掛けられて中から出れない」の意味です。 わたしは心不全があって感染リスクが高いので、家にひきこもっていないといけないのかな。 I have heart failure, and my infection risk is high, so I'm wondering if I should just stay inside. あの方は現実逃避なのでいつも家にひきこもっています。 That person is trying to escape reality, so he's locked himself inside his house.
回答
  • social distancing

  • staying home

他人に会わないように外出を避けることを、 "social distancing" "staying home " と言います。 日本語の「ソーシャルディスタンス」は、どちらかと言うと "physical distancing" に近いかと思います。 "physical distancing"は、他人との距離を保って行動することです。 "I probably should stay home and away from other people to protect against the coronavirus disease, because I have a heart condition." 「心臓疾患があるので、コロナにかからないように家にいた方がいいかな。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

4134

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4134

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら