世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

乾煎りって英語でなんて言うの?

こんにちは。 「茹でたジャガイモを乾煎りして、表面が粉っぽくなったら完成です。」 という文章を英語ではどう表現するのか教えてほしいです。 乾煎り(からいり)とは、フライパンや鍋で油を使わずに食材を炒る(炒める)ことをいいます。 わかる方、よろしくお願いします。
default user icon
motoさん
2020/03/09 11:58
date icon
good icon

4

pv icon

4379

回答
  • dry roasting

  • Dry roast the boiled potatoes in a frying pan, and when the surface is powdery it's done.

「乾煎り」は英語で表すとdry roastingまたはroastingと言います。 roastingは現在、一般的にオーブンの中で水や油を使わずに肉や野菜を焼くことを言いますが、 dry roastingはフライパンや中華鍋で水や油を使わずに炒めることです。 dry roastingは短くてroastingと言って間違いはないですが、 dry roastingの方が分かりやすいです。 「茹でたジャガイモを乾煎りして、表面が粉っぽくなったら完成です。」は英語で言うと、 Dry roast the boiled potatoes in a frying pan, and when the surface is powdery it's done. になります。
good icon

4

pv icon

4379

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4379

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら