日本語の「牡丹雪」のような素敵な名前が英語にはないと思います。
ただ単に large snowflakes や huge snowflakes と言います。
例:
There were huge snowflakes coming down the other night. It was beautiful.
「この前の夜、牡丹雪が降っていた。すごく綺麗だった。」
Japanese people call large snowflakes "Botanyuki" which means snowflakes that look like a peony.
「日本人は大きな雪片のことを「牡丹雪」と呼びます。牡丹の花のような雪片という意味です。」
ご参考まで!