ヒヤッとしたって英語でなんて言うの?
まずい言い方をして怒らせたかと思ってヒヤッとした、焦った、といったニュアンス。
回答
-
I was kind of sweating it.
-
I was a little bit worried about ...
ーI was kind of sweating it afterwards because I realized I shouldn't have said that to you.
「言うべきでないことを言ってしまって後からひやっとした。」
ここでは I was (kind of) sweating it を使って「ひやっとした・焦った」と言うことができます。
ーI was a little bit worried about what I said to her.
「彼女に言ったことについてちょっと焦っちゃった。」
シンプルに I was a little bit worried about ...「ちょっと心配した・焦った」のようにも言えます。
ご参考まで!