ご質問ありがとうございます。
「キャリパー」は英語でそのまま「Caliper」になりますね。
「厚みをキャリパーで測りたい」は英語で「I want to measure the thickness (of something) with a caliper」と言えばいいと思います。
「厚み」は「Thickness」ですね。
「測る」は「To measure」で、「測りたい」は「I want to measure」になりますね。
「キャリパーで」は「With a caliper」です。
役に立てば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「キャリパー」は英語で caliper と言います。
ほぼそのままですね。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・Could you please show me how to use this caliper?
このキャリパーの使い方を教えてくれませんか?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。