回答
-
Your take home pay
-
Your net income
-
Your received income
Gross income = Income before deductions
Net Income = Income after deductions
Gross income=控除前の収入
Net Income =控除後の収入
回答
-
net income
-
net pay
This is usually referred to as "net pay" or "net income." You can also call it leftover money.
"After taxes are taken out, my net income is not a lot."
"I wish I had more money leftover after my taxes are deducted."
たいてい、"net pay"や"net income"を用います。
"After taxes are taken out, my net income is not a lot."税金を取り除いた後の手取りは十分ではありません。
"I wish I had more money leftover after my taxes are deducted."税金を控除した後でももっとお金が残ることを望んでいる。
回答
-
disposal personal income
「給料の手取り」はつまりは個人所得(給料)から支払義務のある税金や社会保険料を差し引いたものですよね。これは「可処分所得」と言います。
英語ではこれがそのまんまです。
"disposal"「処分」できる"personal income"「個人所得」、なので可処分所得です。
回答
-
take-home pay
-
disposable income
「手取り」という口語的な英語にあたるものは
take-home pay です
(take-home 家に持って帰る(形容詞) pay 給料)
その他、「可処分所得」のような堅い英語でしたら
disposable income
と言います。
disposable (処分できる)という形容詞を使うのがポイントです。
income はご存知とは思いますが、「所得」「収入」です。
回答
-
Disposable income.
Your disposable income is the amount of money that you have left after all deductions including taxes have been taken out.
Hope this helps :)
Disposable incomeとは、税金などを含むすべてを控除して残った金額の事を言います。
回答
-
net income
-
disposable income
-
gross income
税金や電気代などを払う後に残っているお金又は「手取り」は英語で「net income」「disposable income」や「gross income」で表現できます。
例文:
「毎月の手取りはいくらになりますか?」
→「What is your monthly net income?」
→「What is your monthly disposable income?」
→「What is your monthly gross income?」
「毎月の手取りを貯めて、車を買う」
→「I will save my monthly net income and buy a car」
→「I will save my monthly disposable income and buy a car」
→「I will save my monthly gross income and buy a car」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Your net income.
-
Net salary.
-
Disposable salary.
>Your net income.
>Net salary.
>Disposable salary.
*Net income/salary=Gross income/salary less deductions.
#Deductions = Subtracting something like, Taxes, loans, retirement funds etc.
Your net income.
Net salary.
Disposable salary.
*Net income/salary=給料総額から控除を引いた収入を意味します。
#Deductions = 税金、ローン、退職金積立などのようなものを控除することを意味します。
回答
-
salary after deductions
-
take home pay
examples
"i lost loads of money this month after the
deductions for taxes".
or
"my take-home pay is not too bad after they
have taken all there deduction.
or
"after the taxes are taken, my take-home pay is not to bad".
例
"I lost loads of money this month after the
deductions for taxes".(今月税金天引きでたくさんのお金を失いました。)
または、
"My take-home pay is not too bad after they
have taken all there deduction."(私の給料の手取りは控除された後でも悪くはありません。)
あるいは
"After the taxes are taken, my take-home pay is not too bad".(税金を引かれた後、給料の手取りは悪くはありません。)
回答
-
take-home pay
他の方も挙げていますが、私はよくtake-home payという表現を使います(^^♪
ご参考になれば幸いです。