「馴致」は英語で「getting used to」か「getting the hang of」と言います。両方も「だんだん慣れてきた」というニュアンスですが、「getting the hang of」は「慣れてきてよくなった」のニュアンスが強いです。
最初は遅かったけど、今キッチンスタッフとして馴致した。
I was slow at first, but now I'm getting used to working in a kitchen.
毎日ギターを練習しているから、馴致しました。
I'm getting the hang of playing guitar since I practice everyday.
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「馴致」は英語で get used to のように表現することができます。
馬の話題に関しては、tame と言えば「馴らす」ニュアンスになります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・Is it difficult to tame a horse?
馬を馴らすのは難しいですか?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。