「ニアピン」は英語で「closest to the pin」と言います。「nearest」より「closest」を使っても構いません。全く同じ意味です。それで「ニアピン賞」は「Closest to the Pin Award」か「Nearest to the Pin Award」となります。
ゴルフトーナメントでニアピン賞をとりました。
At a golf tournament, I received the "Closest to the Pin Award".
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
ゴルフの「ニアピン」は英語で closest to the pin と言います。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・Who gets the "Closest to the Pin Award?"
ニアピン賞は誰ですか?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。