「アイシング」は英語でそのまま「icing」と言います。「アイシングする」は英語で「to ice」と言います。怪我してからすぐにアイシングしたら怪我が早く治ると言われます。
怪我をしたのでアイシングが必要になります。
I hurt myself so I need to ice my injury.
アイシングをしないと悪化するよ。
If you don't ice it, it'll get worse.
「アイシング」は英語で ice/icing といいます。
例文:
怪我をしたのでアイシングが必要になります。
It's important to ice an injury.
Icing after you get injured is important.
怪我?早くアイシング!
You got injured? Hurry up and ice it!
アイシング?ケーキの?
Icing? Like the kind on a cake?
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「アイシング」は英語で icing と言います。
to ice an injury のように表現することも多いです。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・Icing an injury is important.
怪我をアイシングすることは大事です。
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。