怒っている人やめんどくさい人をいなすという時の「いなす」って何ていうの?
いなすは英語に直訳すると dodge か parry になるのですけれど、それは誰かと戦っている時に使う言葉です。怒っている人やめんどくさい人をいなすという時の「いなす」は英語で avoid といいます。多分それが一番使われている言葉だと思いますが...
例文:
怒っている人やめんどくさい人をいなす
Avoid people who are mad/upset or irritating and hard to deal with.
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
日常会話での「いなす」は英語で avoid と表現することができます。
「避ける」という意味の英語表現です。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・avoid a question
質問をいなす
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム