「参った」は英語で「I give up.」と言います。「I'm beat」(私の負けだ)と「You got me」(やられた)も大体同じ意味と使い方です。
参ったな、あの作戦は想定外だった。
You got me, I wasn't expecting that strategy.
腹減ったのに弁当忘れた...参った。
I'm hungry, but I forgot my lunch...I give up.
「参った」は英語で直訳は無いのですが、"I give up" または "I lost" と言うことができます。
例文:
I give up, you win the game! 「参った、あなたの勝ちだ!」
I lost to you, you are very strong! 「参った、あなたは強いんだね!」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「参った」は英語で I give up(諦めます)や You win(あなたの勝ちです)と言うことができます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・I give up. You win. You are really good at this game.
参った。君の勝ちだよ。本当にこのゲーム強いね。
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。