軽佻浮薄って英語でなんて言うの?
立場を考えて軽佻浮薄な行動は慎んでください。
*軽佻浮薄(けいちょうふはく):気分が浮ついていて、行動が軽々しいこと
回答
軽佻浮薄はおそらく英語で rash, reckless, impulsive といえます。
直訳がないと思います...
でもこの三つの言葉は軽佻浮薄と似たような意味とニュアンスがあると思います。
rash = 軽装、軽々しい、無鉄砲
reckless = 無鉄砲、滅多、無謀
impulsive = ふとした、衝動的、無謀
立場を考えて軽佻浮薄な行動は慎んでください。
Think about your position and don't make any rash decisions.
Consider your position. Don't do anything reckless.
Don't do anything impulsively, you have to think about your position.