世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

真骨頂って英語でなんて言うの?

真骨頂ってなんて言うんですか?
default user icon
SayAokoさん
2020/04/15 02:14
date icon
good icon

7

pv icon

5287

回答
  • real/true ability

  • distinctive characteristic/feature

"真骨頂"または"本領"は「real ability」または「true ability」と言い表せますね。これらの例では「ability」で"能力、才能"と言い表し「real」(本当の~)や「true」(真の~)を付け足してます。 他にも"特色"という意味で「distinctive characteristic」や「distinctive feature」とも言えます。「distinctive」は"独特、特殊の~"と言う意味になり「characteristic」と「feature」は"特徴、特色"となります。
回答
  • "The true essence"

  • "The true strength"

英語では "the true essence" や "the true strength" という表現が一般的です。これらのフレーズは、その人や物が持つ本質や本来の力を強調する際に使います。 ★ 例文 - "This performance truly shows the true essence of her talent." (このパフォーマンスは彼女の才能の真骨頂を示しています。) - "This is where his true strength shines." (ここで彼の真骨頂が発揮されます。) ★ 関連単語 - essence(本質) - strength(力) - core(核、中心) - excellence(卓越)
good icon

7

pv icon

5287

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5287

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー