日本語の「一挙両得」が英語で「Kill two birds with one stone」か「Serve a double purpose」か「Serve two purposes」といいます。
例文 (Example sentences):
それは一挙両得だ。 ー It will kill two birds with one stone.
夏に日本に行くのは一挙両得だ。友達と会って、日本語を練習することもできます。Going to Japan this summer will serve a double purpose. I get to see my friends and also practice my Japanese
参考になれば嬉しいです。