世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「押し上げる/突き上げる」って英語でなんて言うの?

「春は、地中にいた芽が、土を押し上げて顔を出します。」と言いたいです。押し上げるにピッタリの言葉が見つかりません(もちろん、できるだけ近い言葉で大丈夫です)。よろしくお願いします。
female user icon
Kaoriさん
2020/05/20 23:17
date icon
good icon

2

pv icon

3152

回答
  • Push up

  • Push through

  • Poke through

日本語の「押し上げる/突き上げる」が英語で「push up」か「push through」か「poke through」と言います。 例文 (Example sentences): 春は、地中にいた芽が、土を押し上げて顔を出します。 ー In spring, the buds in the ground push up the soil and show their faces. ー In spring, the buds in the ground push through the soil and show their faces. ー In spring, the buds in the ground poke through the soil and show their faces. 参考になれば嬉しいです。
good icon

2

pv icon

3152

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3152

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら