世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

血まみれって英語でなんて言うの?

殺人現場は血まみれだった、発見された時彼は血まみれだった
default user icon
Alexaさん
2020/05/24 23:16
date icon
good icon

4

pv icon

7863

回答
  • Covered in blood

  • Blood-stained

  • Bloody

「まみれ」は"smear"か"stain"です。 「塗れる」は"To be smeared"、"To be stained"、"To be covered"と言う意味です。 例文: [殺人現場は血まみれだった]="The scene of the murder was covered in blood" [発見された時彼は血まみれだった]="When we found him, he was covered in blood" ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
回答
  • covered in blood

英会話講師のKOGACHIです(^^♪ おっしゃられている内容は、 covered in bloodと表現できます。 例) His hand was covered in blood. 「彼の手は血で覆われていた」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • to be bloody

  • to be covered with blood

「血まみれ」は bloody や to be covered with blood を使って表現することが多いです。 例: That murder scene was really bloody. 「その殺人現場は血まみれだった」 He was covered with blood when he was found. 「彼は発見された時、血まみれだった」 もし服、車、壁などが血まみれの場合、 bloodstain が使えます。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

7863

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7863

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー