世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

冷やかすって英語でなんて言うの?

冷やかしはお断りとか、冷やかし半分の客は困ると言いたいです。
female user icon
Yukaさん
2020/05/25 13:01
date icon
good icon

9

pv icon

10935

回答
  • To window-shop

  • To look at without buying

「冷やかす」は英語で三つの意味があります。「To banter・To make fun of」、「To cool・To refrigerate」、「To window-shop・To look at without buying」 「冷やかしはお断り」や「冷やかし半分の客は困る」の場合には「Window-shopping」という意味です。 例文 「すみません、冷やかしはお断りします。」 I'm sorry, but we don't allow window-shopping.
回答
  • No window shopping

  • No browsing

冷やかすという行為を英語で表現すると、「window shopping」や「browsing」といった言葉が使われます。「冷やかしはお断り」や「冷やかし半分の客は困る」を英語で表現するには、次のように言うと良いでしょう: ・No window shopping. 冷やかしお断り。 ・We do not welcome browsers. 冷やかし半分の客は困ります。
good icon

9

pv icon

10935

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10935

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー