出稼ぎって英語でなんて言うの?

祖国からほかの国へ行って、より良い仕事をゲットすることです。
masaさん
2020/05/31 18:34

2

1813

回答
  • working abroad

  • working overseas

  • (emigrated/immigrated)

working abroad / working overseas
ほかの国で働いている / 海外で働いている

これは「より良い仕事をゲットする」のニュアンスは含めていません。ただほかの国で仕事をすることです。

My son is working abroad. He found a good job at an American company.
息子は海外で働いている。アメリカの会社で良い仕事を見つけた。

出稼ぎ労働者とは "migrant worker" と言います。これは「より良い仕事をゲットするために」と言うニュアンスは含めています。

He is a migrant worker.
かれは出稼ぎ労働者です。

emigrate/immigrate とも言えます。"emi-"のほうは 「この(自分の)国から出る」と言うことで "immi-" が「この国(自分の祖国と違う国)に来る」と言う意味ですので立場によって違うかもしれません。

My son emigrated to Korea for work.
仕事の為に息子は韓国に行って、今そこで住んでいます。(親は祖国にいる)

My mother wants to immigrate here to live with me.
母は私と一緒に住むためにこの国に引っ越したい。(子は祖国にもういない)

He emigrated and works in another country.
彼は祖国を出てほかの国に働いている。

2

1813

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1813

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら