山分けしてって英語でなんて言うの?

ちびっこたちに駄菓子をどっさり買ってきて、「みんなで山分けしてー!」という時。均等分配という言葉も教えていただけると嬉しいです!
female user icon
mmtsさん
2016/06/29 12:32
date icon
good icon

10

pv icon

4808

回答
  • take equal shares

    play icon

  • divide equally

    play icon

こんにちは。

「山分けする」は take equal shares や divide equally のように言うことができます。share には名詞で「分け前」「取り分」という意味もあります。

例:
Here's some candy! Everyone take equal shares.
キャンデーだよ!みんなで山分けしてね。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Share them equally!

    play icon

  • an equal divisioin

    play icon

  • halve

    play icon

「均等に」は equally がよいと思います。
share は「(部屋などを)共有する」という場合にも、「複数のものを分け合う」という場合にも使います。
them はお菓子がどっさり目の前にあると想定して 代名詞にしています。
「山分け(名詞)」は an equal division ですが、
「二等分する/折半する(動詞)」なら halve があり、「二人で山分けしよう(提案)」なら、Let's go fifty-fifty という言い方もあります。
回答
  • split equally

    play icon

  • divide equally

    play icon

  • share equally

    play icon

「山分けする」はdivideやshareの他にsplitという言葉もあります。
「均等に」はequallyまたはevenlyといいます。

「みんなで(駄菓子を)山分けしてー!」をこのように言えます:
Let’s split the candy equally!
Everyone share the candy evenly!
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

10

pv icon

4808

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:4808

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら