ヘルプ

不眠症って英語でなんて言うの?

「疲れているのに寝付けないのは、きっと不眠症かもね」という時
mmtsさん
2016/06/29 13:34

18

18368

回答
  • Insomnia

他のアンカーの方が回答されている通り「不眠症」はinsomniaです。ただ、医学用語ですので、自己判断ではなく医者からsleeping pills(安眠薬)が処方されているような時に使われます・・・が、医者に診てもらってるかどうかなんて誰もわからないですよね?(笑) なので、sleeplessness(自己判断の不眠症)より “説得力”があります。

「不眠症かもね」と「かもね」と表現しておられます=言い切ってない、という事は自己判断になり、それも本当に不眠症という症状ではないのかも知れません。 そういう場合は、

I can't fall asleep even I'm very tired. Maybe, I'm too tired.
とっても疲れているのに深く眠れない。多分、疲れすぎてるんだろうね。

このような表現でも、今回の場合の「不眠症」=よく眠れていない、というニュアンスを相手に伝える事ができますよ。

お役に立てば幸いです☆
回答
  • insomnia; sleeplessness

「不眠症」は英語では「insomnia」や「sleeplessness」に相当しますが、「sleeplessness」より「insomnia」はもう少し耳にすると思います。概しては言えないけど、「Insomnia」は「sleeplessness」より、もう少し病気のような印象が与えます。「Insomnia」と「sleeplessness」は二つとも疲れているのに寝付けないという意味です。

不眠症がある人= insomniac

18

18368

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:18

  • PV:18368

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら