ご質問ありがとうございます。
「パウンドケーキ」を英語にすると、pound cakeになりますので、単純にそういうケーキがフィリピンではあまり作られていない可能性がありますね。ただし、フィリピン人ではないため、はっきりとは言えません。pound cakeというのは、日本語では同じだと思いますが、形のことではなく、かたさがポイントですので、単語で伝えなければ説明するしかありません。
例えば、
Pound cake is a dense type of cake →パウンドケーキとは生地が濃厚なケーキです
伝わるまでは、様々な表現を使って説明しようとするしかありません。写真だけで伝わなければ、動画も紹介できるかもしれません。たまには、言語の違いよりも文化の違いの方がコミュニケーションの邪魔になることが多いですので、解決の仕方を考えたほうがいいです。自分にとっては当然でも、相手はそうでもないかもしれません。
頑張ってください。
ご参考になれば幸いです。