一枚岩って英語でなんて言うの?

よくまとまりがない状況を捕らえたときに、使えると思います。
default user icon
tadさん
2020/06/26 09:37
date icon
good icon

2

pv icon

2894

回答
  • monolith

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『一枚岩』を直訳するとmonolithですが、
これを英語で解説すると
a large single upright block of stone
と表現できます。

ご質問は、おそらく『まとまりがない状況』を説明する
単語または言い回しを指しているかなと思いましたので
例えば、『一つの団体のまとまりのない状況』を言うのであれば
They are not cohesive as a group.
と表現できます。

メモ
cohesive as a group 集団として団結している

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2894

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら