ぴえんって英語でなんて言うの?
泣いている様子を擬音を使って、英語でどう表現しますか?
回答
-
Sobbing
-
Boohoo
ご質問ありがとうございます。
英語には、擬音があまりありません。
「ぴえん」と訳はありません。
「しくしくする」、「めそめそする」ような仕草を、【sobbing】と言いますが、ぴえんのようには使いません。
また、泣きわめく様子を表す【boohoo】という擬音があるのですが、これは、ぴえんよりは大げさになりすぎるので気をつけて下さい。
ご参考になりましたら幸いです。
回答
-
Wail
-
Sniff
英語は日本語ほど効果音や擬音などの種類が少くないので
ぴえん を表現するのは厳しいですね。
目いっぱい涙ぐんでうるさく泣いてるイメージで良ければ
wail などの動詞を擬音として使うのも有です。
後はくすんとした感じで sniff が一般的です。
英語の4コマ漫画などでもよく使われてます。