DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう

「小腹がすいた」「電車遅延」って英語で?DMM英会話 なんてuKnow? おもしろ質問10選

「小腹がすいた」「電車遅延」って英語で?DMM英会話 なんてuKnow? おもしろ質問10選

DMM英会話が運営している「DMM英会話なんてuKnow?」は、英語の言い回しの質問に専門家やネイティブスピーカーなどのプロフェッショナルが回答する無料Q&Aサイトです。

英語学習者であれば一度は見たことがあることがある人もいるのではないでしょうか。

こちらのサイト、実はネイティブでも頭を抱えるような面白くてためになる質問の宝庫!

そこで今回は、「DMM英会話 なんてuKnow?」 の中から日常生活でも使えそうな面白い英語の表現を抜粋してご紹介します。AIに聞いてもわからないネイティブならではの言い回しは、超役に立つこと間違いなしです。

1.行きつけの店で適当に見つくろってって英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/146237

質問者
より
日常会話です。行きつけの店は英語でなんて言いますか?「適当に見つくろう」という感覚は英語圏にはないかもしれませんが、美味しいものをマスターが選んで出して、って意味です。
回答:
I asked the chef to pick something for me at my favorite restaurant.
または
I asked the chef to surprise me at my favorite spot.

2.小腹がすいたって英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4634/

質問者
より
ちょっとおなかがすいたなという感じです。
回答:I'm a bit hungry.

イギリス英語では、"peckish"という表現もよく使われます。「I'm peckish.」でちょっとおなかがすいたなという感じです。
例:I'm somewhat peckish.
「ちょっと腹が減ってきた」

「小腹がすいた」というのは日本語のフレーズなので、「小腹」に相当するフレーズは英語には存在しません。その代わりに、英語で「少しだけお腹がすいた」と言います。

3.辛さは控えめでお願いしますって英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34078/

質問者
より
料理の注文であまり辛くしないでほしいとき。
回答:Could you make it not too spicy, please?

これで、少しだけ辛さが欲しいということをわかってもらえます。あまり辛くない食べ物を表現する方法は、「mild」でも言えます。

例:Could I have the curry, mild, please?
「マイルド(辛すぎない)カレーをください」

4.人に八つ当たりをするって英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/139230

質問者
より
「自分でミスをしたのに、人や物に八つ当たりするのはいかがなことだと思う」の英語を教えてください。
回答:To take it out on others.

または、took out the frustration on others で「人に八つ当たりする」ことを言えます。

例:He was the one who made the mistake, but he took his frustration out on his co-worker, which wasn’t cool.「彼がミスをしたのに、同僚に八つ当たりして良くないよ」

5.電車遅延って英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68364

質問者
より
電車が遅延すること。通勤のときに電車遅延があるとかなり困ります。
回答:train delay

「電車遅延」は英語で train delay といいます。「電車」はもちろん train で、「遅延」は delay といいます。

例:I was late for work because of a train delay.
電車遅延で仕事に遅れました。

6.降りる人が優先ですよって英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/146223

質問者
より
エレベーターや電車など、まだ降りきっていない人がいるのに乗り込もうとする人に一声かけるときに使いたいです。
回答:Could you please let people get off first?

let people get off first で「人を先に降ろす」という意味になります。

7.(気持ちが)ひく、冷めるって英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/115619

質問者
より
日本人が「愛してる」とは普段言わないという逸話で、「愛してる」とか言われたら、日本人はひく、冷める、から親子でも、恋人同士でも、夫婦でも言わない、言われたら“ひく”ということを英語圏の人に説明したいです。どう言えば、“ひく”が伝わりますか?
回答:It makes me cringe.

「(気持ちが)ひく、一瞬冷める」というニュアンスを英語で伝えたいときは、 It makes me cringe. を使うことができます。このフレーズは、何か不快なことや恥ずかしいことに対する反応として使われ、軽く引いてしまうようなシチュエーションを表現するのに適しています。

また、 I feel awkward. も使えるでしょう。この表現は、「なんとなく気まずい」といった意味合いがあります。

8.もう大げさだな〜(笑)って英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/137008

質問者
より
相手のオーバーリアクションに対しての反応です。カジュアルでポジティブな雰囲気で使えるような、万能な言葉はありますか?
回答:You're over the top!

over the top で「大袈裟」を表現できます。また、You're being way too dramatic!「すごい大袈裟なんだから!」のように dramatic を使っても「大袈裟」と言えます。

9.今週は特に何もなかったって英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/139863

質問者
より
英会話講師とのアイスブレイクで「今週は特に何もなかった」と言いたかったときに言われたフレーズですが、確信が持てず質問させて頂きました。
回答:Nothing special this week.

または、The same as usual. 「いつもと同じです」や Nothing out of the ordinary. 「何も変わったことはありませんでした」でも表現できます。

10.ファッ!?なんだこれはたまげたなぁ…って英語でなんて言うの?

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/97198

質問者
より
驚いたときに使いたいです。ちなみに「ファッ!?」は驚いたときに使うインターネットスラングです。
回答:Wha!? Well I'll be blown…

「ファッ」は what を言いかけるような感じで wha と言えば良いと思います。

少し古い言い方かもしれないですが、「なんだこれはたまげたなぁ」と言いたい場合は well I'll be blown と言うと良いでしょう。驚きでまるで吹き飛ばされたような感覚になった状況に使うのが多いです。

ネイティブだからこその表現を楽しく学ぼう!

いかがでしたか?

筆者自身もこちらのサイトには非常にお世話になっており、自分が疑問に思った表現を検索すると必ず過去に誰かが同じ疑問にぶつかっているので、すでに回答されているのが良いところ。もちろん自分で質問することも簡単です!

AIに聞いてもわからないネイティブならではの言い回しがわかったり、講師の国や地域によっても言い方に違いがあったりするので、一度チェックしてみてくださいね!

ここで学んだ表現を、レッスンでぜひ使ってみてください。