世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人に八つ当たりをするって英語でなんて言うの?

自分でミスをしたのに、人や物に八つ当たりするのはいかがなことだと思う の英語を教えてください
default user icon
Ericさん
2023/09/23 21:07
date icon
good icon

5

pv icon

2566

回答
  • "To take it out on others."

"To take it out on others." 「人に八つ当たりをする」 "I think it's wrong to take it out on others when you made the mistake yourself." 「自分でミスをしたのに、人や物に八つ当たりするのはいかがなことだと思う」 [これも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1990/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。
回答
  • to vent one's frustration on someone

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーHe was the one who made the mistake, but he was venting his frustration on his co-worker, which wasn't cool. 「彼がミスをしたのに、同僚に八つ当たりして良くないよ」 to vent one's frustration on someone で「人に八つ当たりする」ことを言えます。 ご参考まで!
回答
  • Take it out on someone.

  • Vent your frustration on someone.

・Take it out on someone 「八つ当たりをする」の一般的な言い方です。自分の中にある「それ(怒りや不満)」を、外に引き出して「特定の人(someone)」にぶつけるというイメージです。 ・Vent your frustration on... 「不満をぶちまける」という意味です。
good icon

5

pv icon

2566

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2566

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー