おびただしいって英語でなんて言うの?

かなり多数のという意味です

夥しい・おびただしい数の鳥の大群が空を飛んでいる
ryokoさん
2020/07/31 08:53

0

560

回答
  • A large number

  • A large quantity

  • So many

日本語の「おびただしい」が英語で「a large number」か「a large quantity」か「so many」と言います。

例文 (Example sentences):
おびただしい量の水 ー A large quantity of water.
その通りにはおびただしい数の観光客がいた ー There were a large number of tourists on the street.
おびただしい数の鳥の大群が空を飛んでいる  ー There were so many birds flying in the sky!

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • an immense amount

  • an innumerable amount

ご質問ありがとうございます。

「かなり多数のという意味です」というニュアンスが欲しかったら、上記の訳し方は十分だと思います。「a large amount 」や「a lot」より数えきれないというニュアンスがするのでちょうどいいです。

例文:

There's an innumerable amount of stars out tonight.
今夜の夜空に夥しい星はあるんですね。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

0

560

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:560

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら