むなしいって英語でなんて言うの?

1人でご飯を食べていると空しい気分になると言いたいのですが、どういった英語になるか教えていただきたいです。
default user icon
yusukeさん
2020/10/17 11:57
date icon
good icon

0

pv icon

772

回答
  • to feel empty (inside)

    play icon

「空しい」は
to feel empty (inside)
のように言えます。

例:
I feel empty (inside) when I eat alone.
「一人で食べていると(心が)空しい気分になる。」

I feel so alone when I have a meal by myself.
「一人でご飯を食べていると孤立感を覚える。」
feel alone「孤独を感じる・孤立感を覚える」を使っても言えるかと思います。

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

772

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:772

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら