Phoって英語でなんて言うの?
ベトナム料理のPhoってなんていうの?
「ベトナムにいったら、Phoを毎日たべます」って友人に話すときに何て
いえばいいでしょうか?
回答
-
Pho is the noodles in Vietnamese style.
-
Pho is a kind of noodles in Vietnamese style.
Phoが、ベトナムのフォーのことであれば、上記の表現となります。
ベトナム風というニュアンスで「in Vietnamese style」と表現します。ですので、ベトナムに行ったらPhoを毎日食べたいという意思を表す場合、以下のように言えます。
"When I go to Vietnam, I'm going to eat Pho every day."
「ベトナムにいくとしたら、毎日フォーを食べるつもりです。」
また、“Pho is the noodles in Vietnamese style.”というフレーズは、Phoはベトナム風の麺であるという意味になります。
更に、より具体的に説明するなら、"Pho is a traditional Vietnamese soup made with broth, rice noodles, and meat, usually beef or chicken."という表現も可能です。これは、「フォーは、ブイヨン、米の麺、そして通常は牛肉や鶏肉を使った伝統的なベトナムのスープです」という意味になります。
回答
-
pho
-
Pho is a Vietnamese noodle soup.
竹村さんご回答のとおり、英語ではベトナム料理の「フォー」のことを「pho」と言います。
また英語では、
Pho is a Vietnamese noodle soup.→「フォー」とは、ベトナムの汁麺のことです。
などと説明されます。
「ベトナムにいったら、Phoを毎日たべます」は、
When I'm in Vietnam, I eat pho every day.
などと言えます。
文字通りには「ベトナムにいるときは、Phoを毎日たべます」との意味です。
お役立ていただければ幸いです。
回答
-
Noodles Dish/Soup
Pho can be described and a "Noodle Dish or Noodle Soup". You can add that it is often contains chicken or beef.
PhoはNoodle Dish/Noodle Soupとも表現されます。鶏肉や牛肉が入っているという説明も追加できますね。
回答
-
These are Vietnamese noodles in stock with limes and a side dish
-
It looks like noodles in a soup with some kind of meat and vegetables
Phở or pho is a Vietnamese noodle soup consisting of broth, rice noodles called bánh phở, a few herbs, and meat, primarily made with either beef or chicken.
Of course, if you are not familiar with the dish, you just describe what you see:
"It looks like noodles in a soup with some kind of meat and vegetables"
There are also limes on the side and a small dish with something like tomatoes inside? It's not clear.
Phở または pho はベトナムのダシでとった麺料理ですね。お米の麺のことをbánh phở, といい、ハーブ、ビーフかチキンをいれて食べます。もちろん、その料理に詳しくないなら、自分で見たままを答えれば良いと思います。
"It looks like noodles in a soup with some kind of meat and vegetables" 肉や野菜が入っている麺の入ったスープのようだよ。
ライムが添えてあって、隣にはトマトのようなものが入った小皿があるね。あまりよくわからないけど。
回答
-
Noodle broth
Pho is a Vietnamese noodle broth made with rice noodles and meat/chicken.
I hope this helps :)
“Pho”とは米粉で作る麺と肉が入ったベトナムの麺のスープです。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
Pho is a Vietnamese soup.
-
Noodle soup
This soup is usually made from beef stock and spices to which noodles and thinly sliced beef or chicken are added
________________________________
Example
A: Did you enjoy supper?
B: Yes! What do you call this dish?
A: Pho. It is a Vietnamese noodle soup.
This soup is usually made from beef stock and spices to which noodles and thinly sliced beef or chicken are added
スープはスパイスと牛骨から作られていて、それに麺と薄切りの牛肉または鶏肉を入れます。
________________________________
Example
A: Did you enjoy supper?
B: Yes! What do you call this dish?
A: Pho. It is a Vietnamese noodle soup.
≪例文≫
A. 食事は楽しめましたか?
B. はい!この料理は、なんて言うのですか?
A. Phoです。ベトナムのヌードルスープです。
回答
-
A stye of rice noodles popular in Vietnam (and elsewhere!)
-
Vietnamese beef noodle "pho" is an easy soup to fall in love with.
Pho is a delicious concoction. (if you are a meat eater)
Chewy noodles, savory broth, the tender slices of beef alongside crunchy, spicy,
and herby garnishes we get to toss on top...
Once a regional dish of Vietnam...Pho is now to be found all across the globe in Asian restaurants.
フォーはおいしい「concoction(いろいろな材料を混ぜ合わせたもの)」ですね(肉を食べる人にとっては)。
腰のある麺、香ばしいスープ、柔らかい牛肉のスライス。
歯ごたえの良い、スパイス、ハーブのきいた「garnish(付け合わせ)」...
元はベトナムの地方料理...今では世界中のアジア料理店で楽しまれています。
回答
-
Pho
The Vietnamese soup which is called Pho, is also called Pho in English.
For example.
Are you hungry?
Yes, 100%, yes.
Would you like Pho?
What is that?
It is a soup.
I said I was hungry, not thirsty.
But it is food.
What else do you have?
I hope this helps.
Have a great day.
Will