世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

盛り沢山って英語でなんて言うの?

例えば観光で色々な場所に行くことができて、「盛り沢山の1日で楽しかったです」は英語でどう言えばいいのでしょうか?

default user icon
SHINGOさん
2020/12/29 10:42
date icon
good icon

6

pv icon

4473

回答
  • A lot of

  • Various

「盛り沢山」は英語で「Many」、「Varied」、「Plenty」や「A lot of」という翻訳があります。
「盛り沢山の1日で楽しかったです」には「I had a lot of fun during the day」という表現が良いと思います。
例文
「盛りだくさんな行事で一日中忙しかった」
I was busy all day attending a variety of events.
「彼の様々な実績は印象的である。」
His various achievements are impressive.

回答
  • fulfilling

  • all sorts of

  • a lot of

ご質問ありがとうございます。

「盛り沢山」は一般的に「a lot of」や「all sorts of」という意味がありますが、このような状況でそいう意味がないと思います。

「fulfilling」の方が自然です。

「fulfilling」は「充実」や「満足」という意味があります。

例文:

While sightseeing, I was able to go to many places, and so it was a fulfilling and fun day.
観光で色々な場所に行くことができて、盛り沢山の1日で楽しかったです。

good icon

6

pv icon

4473

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4473

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー