世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

盛り沢山って英語でなんて言うの?

例えば観光で色々な場所に行くことができて、「盛り沢山の1日で楽しかったです」は英語でどう言えばいいのでしょうか?
default user icon
SHINGOさん
2020/12/29 10:42
date icon
good icon

3

pv icon

1241

回答
  • A lot of

    play icon

  • Various

    play icon

「盛り沢山」は英語で「Many」、「Varied」、「Plenty」や「A lot of」という翻訳があります。 「盛り沢山の1日で楽しかったです」には「I had a lot of fun during the day」という表現が良いと思います。 例文 「盛りだくさんな行事で一日中忙しかった」 I was busy all day attending a variety of events. 「彼の様々な実績は印象的である。」 His various achievements are impressive.
回答
  • fulfilling

    play icon

  • all sorts of

    play icon

  • a lot of

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「盛り沢山」は一般的に「a lot of」や「all sorts of」という意味がありますが、このような状況でそいう意味がないと思います。 「fulfilling」の方が自然です。 「fulfilling」は「充実」や「満足」という意味があります。 例文: While sightseeing, I was able to go to many places, and so it was a fulfilling and fun day. 観光で色々な場所に行くことができて、盛り沢山の1日で楽しかったです。
good icon

3

pv icon

1241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら