とらわれるって英語でなんて言うの?

「常識にとらわれすぎて考えられなかった。」

「何にそんなにとらわれてるの?とりあえずやってみて!とらわれすぎないで!」
default user icon
rkrk0116さん
2021/01/06 21:52
date icon
good icon

2

pv icon

2225

回答
  • to be held back by

    play icon

  • to be constrained by

    play icon

この場合の「とらわれる」は
to be held back by ...
to be constrained by ...
のように表現できます。

例:
I couldn't come up with an idea like that because I was held back by an excess of common sense.
「過剰な常識にとらわれすぎて、そのような考えを思いつかなかった」
come up with an idea で「考え・アイデアを思いつく」
an excess of common sense で「過剰な・過度な常識」

What's holding you back? Don't be constrained by that!
「何にそんなにとらわれているの?それにとらわれすぎないで!」
constrain で「抑制する・束縛する・押さえつける」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2225

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2225

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら