〜にはいるって英語でなんて言うの?

徹夜が2日目にはいる、作業が3日目にはいるなどこの〜にはいるとは英語でなんと言いますか?2日連続です!と言うよりは、ああ2日目に入ってしまうという感じですがなんと言っていいか分かりません…
default user icon
ai mimiさん
2021/01/15 23:57
date icon
good icon

2

pv icon

323

回答
  • Day (数字) of 〜

    play icon

  • Day 2 of staying up all night...

    play icon

  • Day 3 of working on this project

    play icon

「2日連続」だと、「second day」や「two days in a row」と訳します。
それと区別するために、「2日目に入る」を「day 2 of ~」にしたらいかがですか。

パターンでいうと、「Day (数字) of (動作)」と考えたらいいです。

Day 2 of staying up all night...
徹夜が2日目にはいる...

Day 3 of working on this project.
この作業をして3日目にはいる。

段落の最初に使うことが多いです。

Day 3 of working on this project. I'm making progress but I hope to be finished soon.
この作業をして3日目にはいる。進んではいるが、そろそろ終わりたいな。
回答
  • To approach ー

    play icon

これから入ると言ったような感じでの はいる であれば
approach と言う単語を使うのが良いと思います。
じわじわ近づくと言った感じの意味を含みます。

「作業が2日目にはいって徹夜が3日目にはいる」
"We're approaching the second day of work and we're approaching the third day of staying up all night "



good icon

2

pv icon

323

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:323

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら