There is something that I would like to talk to you about.
I would like to talk with you about something concerning you friends.
最初の言い方は、There is something that I would like to talk to you about. は、私はあなたと一緒に話したいことがありますと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、あえていいますとカッコにはthat を入れないといけません。それ以外にも言い方の最後のところにabout が必要です。something と言った時点であんまりカッコに何もthat 以外いれなくても、文章はこの場合にあってて、成り立っています。
二つ目の言い方は、I would like to talk with you about something concerning you friends. は、私はあなたとあなたの友達と関連することで、話したいことがありますと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、something concerning は、関連することと言う意味として使われています。
逆に二つ目の言い方は言い方の順序を一つ目の言い方とは逆にしました、最初に英語で言ったことを最後に言いました。
お役に立ちましたか?^ - ^
There is something I would like to talk to you about.
I'd like to share something with you about my work.
この場合、to talk with you より、There is something I would like to talk to you about. と言った方が自然な感じになります。
または次のようにも言えます。
ーI'd like to share something with you about my work.
「仕事のことであなたに話したいことがある」
ご参考まで!
There is something I would like to talk to you about.
・There is something I would like to talk to you about.
あなたにお話ししたいことがあります。
とても丁寧で自然な言い方です。
would like to は want to より丁寧なので、少しかしこまった場面でも使いやすいです。
また、talk to you about で「あなたに~について話す」という意味になります。
例文
There is something I would like to talk to you about.
あなたにお話ししたいことがあります。
There is something important I would like to talk to you about.
あなたにお話ししたい大事なことがあります。