欠伸を噛み殺すって英語でなんて言うの?

欠伸をかみ殺す…出そうなあくびを、口を閉じて出さないようにがまんする
退屈なことをがまんする
default user icon
Naokoさん
2021/02/06 22:45
date icon
good icon

1

pv icon

398

回答
  • To stifle a yawn

    play icon

  • To smother a yawn

    play icon

  • To suppress a yawn

    play icon

「欠伸を噛み殺す」は英語で「To stifle a yawn・To suppress a yawn・To smother a yawn」という意味があります。
欠伸ーYawn
噛み殺すーTo stifle a yawn/smile/laughter
例文
「私は欠伸を噛み殺した。」
I stifled/suppressed a yawn.
good icon

1

pv icon

398

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:398

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら