杞憂民って英語でなんて言うの?
「こういう活動は叩かれるのでは」とか「この内容では再生数が伸びないのでは」などと心配の押し売りをする視聴者を指す、VTuber界隈の用語です。簡潔で説明的ではないフレーズを教えてください。
回答
-
worrier
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『杞憂』とは、『心配しないでいい事を心配すること。とりこし苦労。』ですね!
英語では、imaginary fear とか、a pointless concern などと表現できます。
ここでは、『杞憂民』、『心配しないでいい事を心配する人』ということですので、シンプルに、worrier 『心配性の人、くよくよ気にする人』と言えるでしょう。
メモ
imaginary 想像上の、架空の、空想の、仮想的な
pointless 無意味な、よく分からない、つかみ所のない
参考になれば幸いです。